永利集团304官网
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
404聂俊中d
云南警方破获特大网络传销案涉案App注册用户超百万🌲🏄
2026/01/18 推荐
187****2667 回复 184****5011:中国记协举办新闻茶座 聚焦新质生产力与中国经济💬来自阜阳
187****7098 回复 184****4983:北京吊装完成!国庆75周年花篮亮相天安门广场♷来自咸宁
157****7233:按最下面的历史版本🏰🕌来自泸州
328魏蝶惠26
江苏无锡凌晨通报“医生实名举报医院涉嫌骗保”😚💚
2026/01/17 推荐
永久VIP:龙门煮加盟怎么样 龙门煮加盟优势、加盟支持政策➽来自南通
158****1394:杨元庆捐建中国科大“周光召楼”:敬意、感念与传承✵来自广元
158****939 回复 666👪:43岁范冰冰在巴黎上了鼻环,穿镂空裙形象大变,这5年经历了什么?🔝来自桂林
233农媛婷xh
交通促进各民族广泛交往交流交融(有的放矢)💜🎎
2026/01/16 不推荐
石世蓓kx:警惕“黑医美”的一众黑操作带来叠加伤害📔
186****8965 回复 159****4347:暴雨黄色预警:福建东部沿海局地有特大暴雨💔