国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
wwwzn34com在哪下载安装?wwwzn34com好用吗?
作者: 蔡娥莎 2026年01月14日 16:26
网友评论更多
4龚月昭m
北京开展碳排放配额有偿竞价发放 成交量近35万吨🙃🎨
2026/01/14 推荐
187****8290 回复 184****4486:全国政协主席会议建议明年3月3日召开全国政协十三届三次会议💙来自泸州
187****5736 回复 184****4504:国家卫健委:新疆新增17例确诊病例🥁来自诸暨
157****7970:按最下面的历史版本🛍🐾来自公主岭
1819阙韵阳305
法国欧洲事务前部长级代表巴罗出任法国外长🔖🌐
2026/01/13 推荐
永久VIP:人民网评:赋予精神文明建设“七十二般变化”🏡来自惠州
158****9647:天价外援爆发!5000万欧标王处子球 拉米打爆全北📂来自杭州
158****1405 回复 666☯:小时候打针留下的小花,为啥有的人有,有的人没有?🐛来自丽水
506易贞泽td
数说中国丨7.7亿农村人口摆脱贫困——脱贫攻坚成果斐然🔬✽
2026/01/12 不推荐
龙馥咏iu:55名公职人员因新余火灾被问责🤶
186****2199 回复 159****3017:乌克兰基辅拉响防空警报🔸