国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观银钻娱乐,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
463柳烁河k
最低600+吃饱喝足玩爽!十一非去不可的6个高颜值小众宝地,人少便宜不扎堆✻🚏
2026/01/02 推荐
187****9403 回复 184****7513:【境内疫情观察】全国新增234例确诊病例(2月27日)🚗来自瑞安
187****9852 回复 184****1675:波音工人开始罢工,拒绝25%加薪🚧来自巩义
157****5777:按最下面的历史版本📌🔦来自大同
9028通巧峰468
争议!韩球员不道德持续进攻 拉米出头染红(gif)💃🏉
2026/01/01 推荐
永久VIP:多国学员宁夏求取“治沙经”助力荒漠化防治❁来自泸州
158****9069:大连716万大奖被领走,奖金资助敬老院👻来自鹰潭
158****5039 回复 666✅:珠海A股科创版图:生物医药产业集聚成势,奔向千亿集成电路产业集群🕸来自东莞
677萧可志fc
村里的“致富经”😲🛎
2025/12/31 不推荐
邢风媛yy:山东港口青岛港新开3条国际航线🍮
186****2356 回复 159****8677:报道称高通拟收购英特尔,具体情况如何?将对行业带来哪些影响?🐸