国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
49资料免费大全287244com379.47MB
查看
远航游戏中心个人中心718.23MB
查看
大丰收006607com92.7MB
查看
干干干狠狠九九九22.21MB
查看
网友评论更多
47溥贞莎t
安全治理与能力发展兼顾并重,Claude 3对中国大模型发展有哪些启示🌖🔵
2026/02/04 推荐
187****1763 回复 184****3105:人民网三评“社会性死亡”之一:下一个是谁?🗿来自文登
187****9518 回复 184****3813:42岁范冰冰自曝“人偶照”引热议:姐,你下巴这是怎么了啊?!♸来自金坛
157****776:按最下面的历史版本😧⛬来自许昌
3401湛曼茗242
广东省鞋无法踏足的地方💉🎇
2026/02/03 推荐
永久VIP:《画框中的女性》:维纳斯画像如何影响女性对自我身体的认知?⚱来自旅顺
158****4116:有了租赁房 居住更安心(做好民生保障①)❤来自德阳
158****1104 回复 666🎅:记宣砚制作技艺非物质文化遗产传承人——黄太海😺来自景德镇
441巩卿言ix
科技爱好者周刊(第 314 期):《黑神话:悟空》可以产业化吗?🥞🎤
2026/02/02 不推荐
虞春爽tu:做一门什么生意,能养你一辈子❯
186****2030 回复 159****7341:欧大师助力“一亿棵梭梭”春种公益活动🌿