国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
yd云顶集团官网104.46MB
查看
摩登在线登录354.95MB
查看
金狮贵宾会宾尊贵显赫15.9MB
查看
米乐m6下载app下载官272.44MB
查看
网友评论更多
652鲍莺璧n
4 岁男孩患上「皮肤饥饿症」,食欲下降,喜欢啃指甲,这是一种什么病?若不及时治疗将产生哪些影响?🦔♁
2025/12/13 推荐
187****7857 回复 184****2996:《西游记》里猴哥杀了那么多人,怎么还能成佛?📨来自梅州
187****4400 回复 184****3961:中国记协新闻道德委员会对中央主要新闻单位2023年度媒体社会责任报告开展评议🌠来自丹阳
157****7898:按最下面的历史版本❿🎷来自包头
3589房飘会364
中国驻纽约总领馆举行国庆75周年招待会⛄🐂
2025/12/12 推荐
永久VIP:东京遭大颗冰雹袭击🌫来自宝鸡
158****1622:丰富数字化应用场景 提升乡村文化软实力🏣来自松江
158****6809 回复 666🌔:今日各大品牌金店黄金价格(2024年9月20日)🎶来自瓦房店
563祁先娇xv
人民网三评“‘一刀切’现象”之二:痼疾务须根治✁✚
2025/12/11 不推荐
冉霞江ql:北京H5丨北京市促进临床急需药械临时进口工作实施方案(试行)🥛
186****5275 回复 159****6925:全世界只有50只的“社恐熊”,被中国设备拍到了!🤤