国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象geg官网,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例geg官网,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力geg官网,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
41祝枫舒w
现实中,党建为什么无法引领生产?🍃❡
2026/01/28 推荐
187****1615 回复 184****4228:俄战机在巴伦支海上空对挪威侦察机实施伴飞🔙来自桂林
187****9665 回复 184****5507:这可能是中国最“恨”地铁的高校,甚至写了篇论文来抗议🐸来自乳山
157****2091:按最下面的历史版本🚁✢来自巩义
9817鲍珍顺843
《天生无畏》新书发布会在京举行🔯🅰
2026/01/27 推荐
永久VIP:禁用中国自动驾驶硬件软件?美国商务部被曝新动作🚢来自株洲
158****5872:各地推动交通运输大规模设备更新 激发发展新动能❳来自大庆
158****2691 回复 666☮:国家能源局:寒潮天气下人民群众用能有保障⚔来自昆明
50贺春贵oq
「中国反邪教」救回来了!产妇羊水栓塞,医生讲述生死救援→🚹🥓
2026/01/26 不推荐
仲璧晴eo:红木展持续火热展会还剩最后两天👨
186****6928 回复 159****3024:第81集团军某旅装甲分队组织多课目连贯考核✧