
🏊😸🎀
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
☂(撰稿:封阳泰)“匠心筑梦,东作十年”——产区调研投票活动正式开展
2025/11/17易斌厚🔊

上海台风天有外卖小哥当街猝死?当事人:我只是睡着了,看到谣言吓了一跳
2025/11/17宇文广娇⚻

在极寒中“为国加油”—探访大庆油田1205钻井队
2025/11/17师琦育🏜

名师工作室促教师专业成长
2025/11/17宁菁邦🚊

视频本周末北京重返晴空,最高气温23℃体感舒适宜出游
2025/11/17倪学敬🙀

黎巴嫩贝鲁特南郊遭以色列空袭已致31人死亡
2025/11/16乔彬世🎄

中国化学工程集团有限公司所属单位岗位合集
2025/11/16桑舒顺🍛

陈村照相馆 | 有啥了不起的江铸久| 有啥了不起的江铸久
2025/11/16章莲环e

黄晓明叶珂再曝合照
2025/11/15单信蕊q

现代光影点亮传统佳节 香港举办无人机秀迎中秋
2025/11/15宁军羽😨
