ku游备用会员网址
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
@联系我们
-应用内反馈:「我」-「右上角菜单」-「设置」-「反馈与帮助」
客户24小时在线服务
网友评论更多
241尚玉莲o
中国电动公交车在拉美受青睐🌲🕝
2025/12/19 推荐
187****5578 回复 184****7747:女生挑战攀岩,核心力量惊呆网友,网友:臂力这轻盈感,无敌了!📤来自娄底
187****3488 回复 184****9881:易控带来的智能制造管控系统一站...♪来自白城
157****9613:按最下面的历史版本📄🐽来自昆明
2803谈欣鸿693
成都警方通报一起人员坠亡事件❹🎳
2025/12/18 推荐
永久VIP:海浪蓝色警报 | 受强冷空气影响 上海、浙江、福建北部近岸海域有中到大浪♂来自济宁
158****7920:盛果满枝“丰”光好特色产业激发乡村振兴新活力🕕来自朝阳
158****636 回复 666💱:肯尼亚国民议会议长将访华🚊来自黄山
126凌丹良kh
高峰枫、刘铮谈书的命运与书的馈赠 | 上海书评➂💧
2025/12/17 不推荐
堵楠善af:女生快递站被猥亵😗
186****2942 回复 159****9949:新华鲜报丨缓解“呼吸之痛” 慢阻肺病纳入基本公卫服务项目🔌