国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
乐豪炸金花3.99APP422.23MB
查看
欧巴体育官方网113.7MB
查看
草莓APP免费下载95.4MB
查看
bob娱乐平台网页版登录311.22MB
查看
网友评论更多
370秦儿媛n
倒计时5天|2024工博会看点“大...🥠✔
2025/11/14 推荐
187****6648 回复 184****2085:1至8月全国一般公共预算支出173898亿元,同比增长1.5%🐭来自开平
187****1973 回复 184****3865:我们能为死去的孩子做点什么?✻来自葫芦岛
157****5317:按最下面的历史版本✣😦来自吉林
8471国昭岩626
用家人生日中2394万⭐📻
2025/11/13 推荐
永久VIP:国台办:惩"独"司法文件不针对不涉及广大台湾同胞👐来自天门
158****1897:残疾女生吐槽遭南航拒载🔋来自池州
158****9961 回复 666👠:上海北斗导航丝绸之路♠来自朔州
556党娴山ym
美售台“弹簧刀”被岛内网友吐槽:典型的“凯子军购”✺🏳
2025/11/12 不推荐
党波飞tg:为百姓献上“文体大餐” “公益体彩 幸福中国”活动收官💈
186****8460 回复 159****6184:第31个世界阿尔茨海默病日😌