
⚏🚝😫
亚博网页
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🏏(撰稿:都中刚)雷佳音飞天奖视帝
2025/12/16汪宇娇🔒

西藏自治区人大常委会决定任免名单
2025/12/16包风策🏤

无意识的4个小习惯,正在悄悄伤害你的牙齿!丨全国爱牙日
2025/12/16宗政枝绿🔑

沈铁百人“快闪”唱响《我和我的祖国》
2025/12/16欧阳菁馥♒

深化文化交流 实现共同进步
2025/12/16张翠平♳

【境内疫情观察】广东新增28例本土病例(3月2日)
2025/12/15邵强纪➾

小英塌房掉粉近10万
2025/12/15公冶娴旭🕒

金秋硕果满枝头 应季水果产销两旺庆丰收
2025/12/15终可兰c

一周年回眸:乌克兰危机升级如何改变世界
2025/12/14方园保f

第二届全国职业院校青年教师发展研讨会在天津举办
2025/12/14沈育兰🔄
