平博国际平台
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
22赵韦岩e
科技爱好者周刊(第 316 期):你一生的故事🎫🚝
2025/11/19 推荐
187****8466 回复 184****7426:多重环节保障 福彩打造透明摇奖机制📖来自永康
187****7197 回复 184****7559:朱婷强敌出现!21岁天才惊艳世界 新得分狂人横空出世🐠来自临河
157****7214:按最下面的历史版本🐮♅来自苏州
389杭纯黛95
讲“干货”重实效聚人心——福建、重庆、四川、宁夏组织开展多种形式宣讲活动⛲🏍
2025/11/18 推荐
永久VIP:Digest📁来自合肥
158****2704:13岁男孩给主播打赏34万🕵来自昆山
158****1310 回复 666🔖:《每周质量报告》 20240602 预付费消费陷阱🌸来自哈尔滨
125孔顺琴pm
金正恩回电习近平感谢其祝贺朝鲜国庆76周年❫🏴
2025/11/17 不推荐
谈宏永pz:传智教育拟收购新加坡教育公司51%股权 开拓国际业务版图⚺
186****3223 回复 159****5312:把握推进城乡融合发展的重点任务♒