
⚷⛒⚥
环球 体育
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⚉(撰稿:左启韵)【两会青年心中有“数”】积极进取实现合理增长
2026/02/07雍慧固⛠

孩子有这些迹象,说明他的心理正在崩溃
2026/02/07费辉松🏛

中煤协:一季度供需偏紧缓解 煤价将高位回调
2026/02/07仇永逸📧

中日双方就福岛第一核电站核污染水排海问题达成共识 外交部发言人答记者问
2026/02/07傅会灵⚴

习近平在庆祝中国人民政治协商会议成立75周年大会上发表重要讲话
2026/02/07祁菁天⚢

坚守为民初心的佤山法治“老黄牛”
2026/02/06唐园全☽

华泰证券涉嫌违法违规操作,引发客户维权行动
2026/02/06董娣成🍛

北京市在世界技能大赛取得历史最好成绩
2026/02/06季羽初d

淬火丨听,这是一代代中国军人的誓言
2026/02/05万亮蕊u

赖清德鼓吹“台湾人民自救”暴露谋“独”险恶用心
2026/02/05司马坚绿🏇
