
㊗☯❓
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🎖(撰稿:卞蝶群)法院拍卖一瓶市场价6元的雪碧,起拍价4.2元!被执行人回应:企业破产,没有更多可供执行财产
2026/02/02任功飞🧒

相约上海|研祥智能邀您畅享工博...|研祥智能邀您畅享工博...
2026/02/02邱维伊🖋

河北:秋分好“丰”景
2026/02/02钱勤安😮

受权发布丨中共四川省委十二届六次全会公报
2026/02/02翟毓贵🥄

履职尽责画好奋进同心圆(人民时评)
2026/02/02狄辉会😎

状元、进士手书“金榜题名”等你来拿
2026/02/01通利昭👬

外交部:反对美方针对中国相关企业采取歧视性做法
2026/02/01尉迟莉梦✢

“巨头AI联盟”意在主导下一个技术前沿
2026/02/01阎栋功e

星二代在幼儿园被“霸凌”,影帝爸爸心疼哭!孩子的社交潜规则,比你想得还可怕
2026/01/31姜会勇p

“报行合一”降本增效 险企发力银保业务
2026/01/31廖婵鸿🎖
