
🥈✢🚦
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🤛(撰稿:扶惠妹)乘联会崔东树:全国乘用车市场8月末库存315万台 较上月降低
2025/11/07阮良芸⛩

第47届世界技能大赛闭幕 中国位居金牌榜首位
2025/11/07滕若梅👐

龚正市长会见来沪出席市长咨询会议的5位“洋高参”,期盼贡献更多智慧和力量
2025/11/07鲁轮春⚺

台风“普拉桑”将给华东地区带来强降雨 两部门部署防范叠加灾害风险
2025/11/07邹雅容👎

有网友巴黎奥运会赛前发文「中国游泳主要问题是有氧能力被废了」从运动训练角度看,他说的有道理吗?
2025/11/07轩辕纯峰🙄

机器文摘 第 098 期
2025/11/06闵淑家🍊

夯实思想政治教育知识体系建构的思想基础
2025/11/06韦强茗🚃

成仿吾:将一生献给党的干部教育事业
2025/11/06熊振园j

水利部和中国气象局9月21日18时联合发布黄色山洪灾害气象预警
2025/11/05溥雯静k

进一步全面深化改革为中国式现代化提供制度保障
2025/11/05花昌紫🛌
