
🙀😡➳
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🕘(撰稿:徐翠菡)酒店一夜之间翻了7倍!网友怒了:良心不会痛吗?
2025/12/11寿善韵🎶

西藏自治区人大常委会决定任免名单
2025/12/11裴若彦☤

最新动态:俄罗斯称正持续大规模打击乌军事目标 乌克兰称愿有条件向俄方提供安全保障
2025/12/11终萱妮➃

“巡”光而上,守护“少年的你”
2025/12/11容莺诚🚡

大娘在高铁站给参军小伙挨个喂饺子
2025/12/11舒聪钧🛴

“车厘子安心”有待监管护航
2025/12/10虞茂蓓☭

老爹财务造假,女儿“背锅”?终究是“80后”承担了所有
2025/12/10丁莎雪⏬

iPhone 16系列电池容量公布
2025/12/10贺曼生o

第11届北京香山论坛 - September 15, 2024
2025/12/09云会馨v

湖南省财政厅发布讣告:厅长刘文杰不幸遇害,享年58岁
2025/12/09尤馥星🌑
