国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
开云app最新官方入口在哪下载安装?开云app最新官方入口好用吗?
作者: 钱璐宜 2026年01月06日 15:35
网友评论更多
451费宏全j
规范基层公权力,如何操作?🔬☣
2026/01/06 推荐
187****545 回复 184****6265:“共和国勋章”获得者黄宗德:屡立战功永远忠于党忠于人民⚉来自牡丹江
187****6126 回复 184****301:“北京大学网络文学研究丛书”图书分享会举行🦕来自眉山
157****7841:按最下面的历史版本🌔⤵来自岳阳
7866寿亮黛199
“25岁、72岁、62岁三人CT片几乎一样”🈂🔹
2026/01/05 推荐
永久VIP:“电竞北京2024”正式启幕⛩来自贵阳
158****2768:散布肥东地震谣言信息,五人被依法行政拘留➽来自桐庐
158****2433 回复 666🏒:俄总统新闻秘书:西方痴迷于与俄罗斯战斗到最后一个乌克兰人的想法➣来自太原
316姜志惠kz
胡润榜女富豪,南柯一梦🐩🐚
2026/01/04 不推荐
裘朗蓓mg:别再让免密支付变成“误点支付”了✠
186****384 回复 159****3445:AI生成合成内容将有“专属水印”,能遏制“换脸”诈骗吗?💓