国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力12bet简体中文,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
941司琬建a
台风预警!“普拉桑”今日将在韩国登陆 我国东部沿海地区有大风天气🕗❒
2026/02/09 推荐
187****8586 回复 184****3547:联播快讯:巴黎面包店爆炸致3人死亡➧来自邵阳
187****7850 回复 184****1477:年轻人入职半年就对工作没热情?我们不信🌯来自天水
157****5083:按最下面的历史版本♂🀄来自湘潭
7267冯弘睿1
有一种城市,叫上海🌑🕸
2026/02/08 推荐
永久VIP:丹麦研究称1/3感染者出现“长新冠”,比利时大幅取消疫情限制|大流行手记(3月4日)☎来自恩施
158****8248:青春华章丨青春之城·天津😚来自新乡
158****1376 回复 666😠:邓海清:美联储超预期降息,表明时间开始站在中国一边❖来自溧阳
603费育炎pe
魔兽世界怀旧服明天可多打1次美酒节BOSS,掉落225饰品新属性出炉⛮⚞
2026/02/07 不推荐
袁烟寒xk:湖北84岁奶奶体验3000米高空跳伞😛
186****1453 回复 159****7221:黑龙江林口200万只溜达鹅即将出栏🏑