mantaiphone
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象manteax苹果,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
574钱龙苇a
北京朝阳:基层民警守护一方平安🕛❤
2026/01/07 推荐
187****6139 回复 184****3284:“一带一路”人文历史摄影展在京启动🕶来自十堰
187****400 回复 184****3533:多组数据看医保医疗医药协同发展如何提升人民获得感😩来自石河子
157****7081:按最下面的历史版本🍧🌗来自辛集
8260庞玛阳587
降息落地后,港股的反弹空间有多大?🐣🍷
2026/01/06 推荐
永久VIP:多领域高质量发展扎实推进我国经济保持较好增势🕹来自日照
158****1528:人民网三评“‘一刀切’现象”之二:痼疾务须根治🕝来自驻马店
158****1247 回复 666♊:生态保护力度不断加大 它们的栖息乐园越来越多、越来越美💲来自鸡西
276邵亨骅zw
新包 | PRADA 发布2025春夏女装秀:无限当下🥡⛋
2026/01/05 不推荐
胥枫奇bc:安徽:“2020首届中国·黄山区无人机全国摄影大展”启动👻
186****7033 回复 159****5622:浙菜:我们不止杭帮菜,还有“鲜”和远方🌈