
🍽🌤🙇
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⚶(撰稿:东方雅羽)上海市浦东新区东明路街道:“烟火灵岩”——以党建引领街区治理生态圈建设
2026/01/03孙成英🆎

宋贵伦:我国志愿服务事业发展迎来重要里程碑
2026/01/03终政菡✲

北京:优先启动轨道站点周边存量土地整理
2026/01/03索妹佳✺

9月份LPR保持不变 年内仍有降准降息空间
2026/01/03仲孙艺伊🙈

“与国同心共庆七五华诞”活动举办
2026/01/03闻思妹📠

爱沙尼亚一日游🇪🇪
2026/01/02舒晶奇✞

拼多多这件事,想说两句
2026/01/02颜悦辉⛌

美联储降息周期开启,美股下周应该关注什么?
2026/01/02高威哲v

地球上是否存在没有天敌的动物(不包括人类)?
2026/01/01匡娟骅e

王楚钦/孙颖莎卫冕世乒赛混双冠军
2026/01/01季蝶翠⚂
