国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力419CC彩票网站,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
704花可心x
里程碑!哈兰德打入曼城生涯第100球🗒💲
2025/07/16 推荐
187****4876 回复 184****623:大型融媒体活动《千里江山如画》正在进行中!🍏来自克拉玛依
187****141 回复 184****2028:北京人艺老艺术家李滨去世⛂来自安庆
157****442:按最下面的历史版本⚋🧘来自枣庄
3478慕容惠剑236
中国小区高层住宅电梯老龄化何解🕠📻
2025/07/15 推荐
永久VIP:市场周评(9.16-9.22):多因素影响下,A股周度涨逾1%🚿来自灵宝
158****1882:新闻调查|美国经济数据的“错觉”➹来自咸阳
158****7378 回复 666🔮:九件“国家宝藏”亮相故宫箭亭😊来自莱芜
621幸霭力na
人民网三评“倒奶事件”之三:整治乱象刻不容缓!☾🎷
2025/07/14 不推荐
张岩涛dp:「黴」想到?暗藏廚房的不速之客🌠
186****4027 回复 159****346:《我和我的祖国》《攀登者》《中国机长》出版连环画🎭