
💿📋🚲
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⚡(撰稿:蒋纨昌)内蒙古自治区铸牢中华民族共同体意识基地建设推进会召开胡达古拉讲话
2025/11/08马震力🕥

中金:大宗商品供需新范式,分化仍是主线
2025/11/08田贝香🍌

“快乐操场”活动走进湖南花垣县
2025/11/08邰昭园⛛

中秋假期开启 谁是今年出游目的地“顶流”?
2025/11/08皇甫德宏🙈

国家将继续投放六万吨中央储备冻猪肉
2025/11/08包蓓进🛏

34项台农产品零关税被叫停 赵少康:可能只是一个开始
2025/11/07云雯璧🈶

以色列总理发声威胁黎真主党!以色列防长:黎真主党被猎杀!以军称新一轮打击已完成
2025/11/07万媛柔🥧

报告:鲁苏粤数字城市竞争力持续领跑全国
2025/11/07郑悦河l

规范落实春节返乡疫情防控要求(国务院联防联控机制发布会)
2025/11/06刘桂阳c

9月LPR报价出炉:1年期和5年期利率均维持不变
2025/11/06昌君致🔯
