国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
爱游戏体育网页版官方入口124.71MB
查看
安博电竞app官方下载28.74MB
查看
盛兴网官网下载1.2.18.0MB
查看
emc全站查询系统423.74MB
查看
网友评论更多
281成菡婷c
外媒:伊朗煤矿爆炸死亡人数上升至30人❭❴
2026/02/12 推荐
187****801 回复 184****3593:“社会组织:推进普惠包容的发展”主题边会在日内瓦举行💛来自深圳
187****6063 回复 184****8283:2024珠港澳大学生创业之星育苗计划在珠海启动🐙来自荣成
157****8979:按最下面的历史版本🖌💼来自许昌
2366元克芳576
“通过更密切的合作实现共同发展繁荣”🦓🐲
2026/02/11 推荐
永久VIP:中青网评:用“小指标”拉近司法审判质效“温差”😭来自玉溪
158****7170:俄罗斯明星学做中餐第四季|菠萝虾球🎤来自高邮
158****68 回复 666⛯:中信证券:A股磨底进程有望提速,仍需耐心等待拐点信号🐄来自淄博
301袁凤晨ap
奋力推进新时代语言文字事业高质量发展🎡🤮
2026/02/10 不推荐
葛巧芳hz:体坛第七届全国健身气功·八段锦交流比赛大会在京举行🐞
186****5331 回复 159****9771:两岸共话“台湾校园民谣之美”👗