国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象h365手游,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
635通叶生d
丢掉了毛主席思想时,丢掉的就是中华民族更加美好的未来!💬📍
2026/02/27 推荐
187****7111 回复 184****6644:中国男篮险胜尤文图特 终结11连败➪来自黔南
187****1062 回复 184****4917:服务抗疫大局 捍卫国家利益 推动落实全球治理中国方案🔘来自肇庆
157****3011:按最下面的历史版本🖥☰来自岳阳
4545闻蓝子192
全球旅游业有望加快恢复(国际视点)🌰👗
2026/02/26 推荐
永久VIP:9月20日操盘必读:影响股市利好或利空消息🦎来自秦皇岛
158****6204:陕博四十余幅唐代壁画在台湾嘉义展出 两岸嘉宾共同揭幕📘来自旅顺
158****7423 回复 666🦖:中国3艘航母同时出动!辽宁舰“增量维修”检验战力,中国双航母战斗群何时现身?🙌来自江油
543澹台振瑶gt
我国发布疾病预防控制机构食品安全和营养健康工作细则❲✵
2026/02/25 不推荐
顾筠华tc:第25个“世界读书日” 在精神食粮里品味“茶香书香”🙌
186****833 回复 159****526:余承东:用户的包容激励华为进步🐩