⛲⛁✄
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观WWW,1466U,COM-1466Y,COM,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🎹(撰稿:黎颖志)2024北京文化论坛专场文艺演出举行
2025/07/16卫娟善🏒
中国倡导的"原子造福全球南方"理念首次写入国际原子能机构大会决议
2025/07/16诸颖安🚧
脑震荡、喝空调水!菲律宾滞留仙宾礁的9701号海警船有多惨?
2025/07/16崔菲宏🏥
装修步骤和流程
2025/07/16韩青致🚟
做好稳供“领头羊”:看蒙牛如何守护老百姓的“奶瓶子”
2025/07/16郑胜宁☷
精彩纷呈活动邀你来看!宝山滨江国庆盛装焕新
2025/07/15赖峰彩❾
日本男孩遇袭身亡案嫌犯动机是什么?外交部回应
2025/07/15蓝咏士✃
中非合作论坛峰会开幕 - September 5, 2024
2025/07/15党容武z
超新星遗迹Simeis 147
2025/07/14安磊力l
稻城亚丁因环保禁止泡面?官方通报
2025/07/14阙鸣震🥕