
🌔🧣📗
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富苍井空视频6免费观看,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
➷(撰稿:匡树健)华为,秒空!
2026/02/24宁艳慧♝

晚点独家丨阿里集团战投负责人胡晓加入张勇所在基金,曾推动投资月之暗面
2026/02/24东河剑🧚

普京莫斯科市郊官邸招待莫迪作非正式會談
2026/02/24季震慧💆

数藏故事丨中国古代仕女精致生活图鉴
2026/02/24穆露振👍

品读画中端午 领略文化魅力
2026/02/24徐唯贞🆓

美军将再次测试高超音速武器
2026/02/23霍伊维🖇

国家能源局:寒潮天气下人民群众用能有保障
2026/02/23莫霞筠🌲

全球连线|美国青少年交流团走进贵州苗寨 感受多彩苗家文化
2026/02/23丁真世w

羽动青春这场青少年羽毛球公开赛在永春举行
2026/02/22董玲蓉v

03版要闻 - 中马青年共话合作交流故事
2026/02/22聂羽堂⛥
