
😍♴➪
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🐍(撰稿:喻策雁)贵州都匀市:着力“六有六美六提升”全面推进乡村振兴高质量发展
2025/11/03盛娣露⛼

协同作战飞机加速飞向战场
2025/11/03关元珠😱

广东新增本土确诊6例 无症状转确诊1例
2025/11/03仇玉琰🕡

北京首届低空经济创新引领大会在京举办!现场堪比“航展”
2025/11/03扶春霄⚏

福彩公益金 帮扶助力残疾人自立自强
2025/11/03丁纪露☭

华南农业大学党委副书记、纪委书记陈少雄接受审查调查
2025/11/02广刚影♰

为海外华文教育发展注入青春力量(侨界关注)
2025/11/02诸葛奇紫🕜

一个很变态,但上幼儿园不生病的好方法!
2025/11/02尉迟嘉园u

最新动态:俄宣布更换特别军事行动总指挥 乌方在基辅实施联合反情报行动
2025/11/01齐福超x

首惠产业金融9月20日斥资7.48万港元回购53.2万股
2025/11/01鲍昌家💼
