
🔃♣😲
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革geoglecn,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🤷(撰稿:缪颖梁)外交部:坚决反对美方操弄涉港议题、打压香港发展
2026/01/26公冶雅丽🕜

俄土领导人通话讨论粮食走廊、天然气枢纽问题
2026/01/26包威昌⚕

海南离岛旅客免税购物可邮寄送达
2026/01/26李琪时🎌

07版读者来信 - 田地边倾倒建筑垃圾(身边事)
2026/01/26应安贝💪

哈萨克斯坦社会主义运动:对中亚各国禁止共产主义意识形态说不!
2026/01/26洪峰秀⚨

美股盘前要点 | 纳指期货涨超2% 欧盟要求苹果开放iPhone操作系统| 纳指期货涨超2% 欧盟要求苹果开放iPhone操作系统
2026/01/25支琰玉🍈

智能头号玩家,高创PH3驱动精益...
2026/01/25卓琳影🥞

浙商证券:“小荷才露”反弹开始 稳扎稳打伺机“撒鹰”
2026/01/25单于剑茜v

斯里兰卡总统选举进入第二轮计票
2026/01/24司马振海m

一生为国 圆梦飞天——“共和国勋章”获得者王永志
2026/01/24骆琦怡👃
