
😏➚♲
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
☈(撰稿:刘婵福)中国记协举办2024年中外新闻界新春联谊会
2026/02/27毛华妹🍏

外电军情|西媒讽特朗普:“美国优先”帮普京走出困境|西媒讽特朗普:“美国优先”帮普京走出困境
2026/02/27慕容聪玉🥪

合亿总经理采访稿:深耕智能技术...
2026/02/27裘羽悦🤨

土拍规则或迎新变 多城中止二轮供地
2026/02/27杜朗惠☁

刑事诉讼法修改专题研讨会召开
2026/02/27宇文风姣🧐

中国记者直球提问以代表黎巴嫩事件
2026/02/26虞静涛🈯

卢卡申科:袭击白俄罗斯将意味着挑起“三战”
2026/02/26别兴星🉐

国家网络安全宣传周法治日主题活动举办
2026/02/26仲孙兰璧c

“百米赛跑快0.01秒也很有价值”,我国科学家再创强磁场水冷磁体世界纪录
2026/02/25吴明苛h

贴近百姓,赛事活动出彩出新(全民健身添彩美好生活)
2026/02/25吉青淑🎲
