
⛏♉🔵
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中WWW,HG3006,COM-HG3088,ORG,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🤪(撰稿:茅娟澜)疫情下的生活,陷入思的老人家【图片】
2026/02/23司慧韵♀

美国得克萨斯州发生5.1级地震,震源深度10千米
2026/02/23钟力颖🚚

湖南将“组装”高楼大厦打造成千亿产业
2026/02/23赵烟菁🚧

俄布良斯克州摧毁16架乌克兰无人机,无人员伤亡或财产损失
2026/02/23习莲鸣❙

一封感谢信|内蒙古满洲里网友:管道改造完,屋里暖了|内蒙古满洲里网友:管道改造完,屋里暖了
2026/02/23魏若芬🐶

逾246万人参加防空疏散演练 上海开展防空警报试鸣
2026/02/22茅岚骅🕞

人民网评:喜迎夏粮丰收,共筑粮食安全基石
2026/02/22赵君家❄

日媒:日本外交人士称计划让中国等有意愿的第三方加入监测机制
2026/02/22卢刚希y

“中国在中东的两个成功,欧洲很关注”
2026/02/21尹环泽o

刘权:人工智能发展和安全并重的法治探究
2026/02/21郭曼枝🖲
