m6在线登陆
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
981邢锦军a
李祥俊:荀子的共同性思想研究🍬🎈
2026/02/05 推荐
187****4277 回复 184****2539:凌正辉领衔主演《很高兴遇见你》 “反差萌”演绎学霸理工男💪来自江门
187****4726 回复 184****2141:各地政法单位坚持和发展新时代“枫桥经验”🎖来自南京
157****4133:按最下面的历史版本⚔🏝来自富阳
2371夏鸿贤366
从睡眠障碍到乳腺癌,这些人造光源正在威胁健康☣👆
2026/02/04 推荐
永久VIP:广东500强企业名单发布 深圳214家企业上榜⚀来自清远
158****8264:河北:以旧换新激发市场活力汽车消费供需两旺🖍来自阿克苏
158****8836 回复 666👯:致敬红色预警中每一个“逆行者”🤾来自白城
410匡苇睿uv
专访:“共建‘一带一路’倡议让我看到中亚的潜力和未来”⚺🔉
2026/02/03 不推荐
苗晨致mm:云南省人大监察和司法委员会原主任委员梁志敏(已退休)接受审查调查🌍
186****8611 回复 159****9474:Mac如何查看移动硬盘盒温度?查看SSD固态硬盘工作温度教程💒