国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
迪士尼彩乐应用下载705.12MB
查看
900彩票下载APP791.80MB
查看
99彩票APP官方版下载10.2MB
查看
博鱼取款既俏秒到账684.73MB
查看
网友评论更多
628符荣剑y
墨西哥期待旅游业冬季“逆袭”,能否扭转夏季惨淡局面?🏖🍅
2025/11/07 推荐
187****3940 回复 184****3340:三江并流处,竟长出个网红野景区🌷来自酒泉
187****541 回复 184****4104:你觉得哪位诺贝尔文学奖得主的演讲稿非常的有力量?🐒来自连云港
157****8498:按最下面的历史版本💝🎾来自海门
2576米希会822
评论丨高空抛大便全楼验DNA,是“大炮打蚊子”吗⏭❠
2025/11/06 推荐
永久VIP:【人民映像】张英善:一双手,种下百万树🧛来自双鸭山
158****1843:我国制造业产能经历周期阵痛🥂来自开封
158****7204 回复 666🦒:棠阴古镇,“明清古建筑博物馆”🐩来自高邮
348向朋烟tg
浙江厨神外婆每天给外孙做花式早点♸🏎
2025/11/05 不推荐
伏莎军ed:美国超远程隐形巡航导弹亮相🏭
186****7354 回复 159****4146:月饼轻装简约是“本味”的回归🚍