
☋⛒♥
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🐁(撰稿:廖文波)外媒:以总统否认以参与黎巴嫩爆炸事件,与总理表态冲突
2025/11/17邹栋仪➻

中广核去年实现上网电量2721.9亿千瓦时
2025/11/17赫连安学☕

英联邦庆祝首位女秘书长正式任职
2025/11/17连真聪🥗

欧盟首位国防专员呼吁加强弹药储备
2025/11/17郝志若🐽

周永康令计划之后,又有人因“秘密文件”被查
2025/11/17晏纨璧📶

高通突传计划全资收购英特尔
2025/11/16东栋宽⬛

图知道|数据解码大国奇迹系列之五:消费成为拉动经济增长的“主引擎”
2025/11/16连震茜🦅

特朗普称输了将不再参选总统
2025/11/16胡纪紫s

走出大山跨越千里,贵州村超首秀北京热气腾腾
2025/11/15窦羽坚i

油价崩了!今早【油价下调】,92、95号汽油“连跌3个月”,95号汽油跌回“7元时代”,创新低
2025/11/15韦文燕🔞
