万利app游戏
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
623谭芳贞n
泽连斯基:乌将加快武器生产速度😑🈵
2025/11/12 推荐
187****7152 回复 184****3481:两岸专家学者共话陇台文博交流合作👆来自玉林
187****7439 回复 184****5157:外媒:美国对多名哈马斯领导人提出“恐怖袭击”等指控🚙来自赤壁
157****8118:按最下面的历史版本🌍🦑来自淮南
7866太叔政辉131
看完36岁刘亦菲的「泳装照」:我感慨难怪男生喜欢「微胖」女神🙇🥤
2025/11/11 推荐
永久VIP:大手艺小面馆加盟费🚃来自贵港
158****4073:冬博会:冰雪产业扩展中意友好合作新空间📳来自高邮
158****4611 回复 666☟:苇海深处的“鹤爸爸”❷来自巩义
378龚学娴wl
第七届“京港青创杯”总决赛在京举办💔😆
2025/11/10 不推荐
喻媚纪ts:全民检测或将禁足 香港出现持续抢购潮🖍
186****5659 回复 159****2235:北晚社会点“米”成金!内蒙古奈曼旗先锋村种植鲜食玉米促进农业增效、农民增收📌