
💧🔚✮
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
😹(撰稿:张真雅)2024年上海“全国科普日”活动启动,各区科普特色地图发布
2026/01/18郭贞毓🎵

中央气象台9月23日6时继续发布暴雨黄色预警
2026/01/18甘致唯♭

习近平和彭丽媛为出席中非合作论坛北京峰会的国际贵宾举行欢迎宴会
2026/01/18裘飞山🚯

扎波罗热核电站所在城市遭乌无人机袭击 核电站安全受威胁
2026/01/18索峰瑶♏

北京提供文化活动34万场
2026/01/18嵇桂会🌸

新三板创新层公司长城搅拌新增专利信息授权:“管道混合循环导流筒安装结构”
2026/01/17燕山琴🤩

疫情下的生活,韩国也生病了【图片】
2026/01/17闵波烁👈

中央对全国6个省区开展实地法治督察
2026/01/17东方眉鸣p

广东西江将“复制”一座金马大桥
2026/01/16习富子u

党建引领聚合力 结对共建促发展
2026/01/16尉迟园雯🥞
