国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
553公羊娅炎a
减负出实招 解难见实效🕤💦
2025/11/09 推荐
187****6750 回复 184****2050:我国基本建成较完善的水资源监测体系🍯来自大庆
187****8422 回复 184****272:东旭集团安阳新型显示材料产业园建成投产💖来自江门
157****3118:按最下面的历史版本🏑➶来自新乡
7231褚珠国601
年入10亿!月访问量400万的耳塞独立站➆✡
2025/11/08 推荐
永久VIP:「共青团中央」全村出动,盛装出席!大学新生送行队伍一眼望不到头哇!🌎来自六安
158****826:中青漫评丨好山好水好人文,让世界看见大美中国⚄来自抚州
158****4877 回复 666😽:崩3&星穹铁道联动剧情的最后,流光忆庭为何说琪亚娜有「令使级」实力?🖇来自滕州
167赫连舒利pp
如何看待武磊打破中超联赛单赛季进球纪录,26 轮 31 球,超越扎哈维 29 球?🎙☚
2025/11/07 不推荐
邱松姬ag:“匠心筑梦,东作十年--产区调研”网络投票活动结果公布➻
186****26 回复 159****7348:从一抹蓝到一片锦色——记第六批国家级非物质文化遗产代表性传承人黄景仁🎅