国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观猫先生平台,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
735尚固寒o
多家媒体目击以军“屋顶抛尸”♩⚾
2026/03/01 推荐
187****8028 回复 184****1154:08版副刊 - 洞庭可采莲(随笔)🌐来自富阳
187****415 回复 184****5509:绵阳房产新政:商品住房每平方米给予400元购房券🕎来自北海
157****8271:按最下面的历史版本🤟⛙来自醴陵
6099陶学信866
“教育虎”杜玉波落马,年内41名中管干部被查丨时政周报👍➖
2026/02/28 推荐
永久VIP:残疾女生吐槽遭南航拒载💩来自烟台
158****8062:通信设备爆炸袭击可被视为宣战!黎巴嫩真主党领导人:以色列已经越过了所有红线!以防长:战争进入新阶段🗨来自海宁
158****5438 回复 666🅿:《荆棘与荣耀》全面记录中国女排拼搏历程🛄来自广州
979荀达鸿hz
疫情防控不放松 怎样使用空调才更安全?🍬♞
2026/02/27 不推荐
从荔达my:何超盈发文回应近照瘦脱相:我正在康复,感谢何超琼拉自己一把🚶
186****3064 回复 159****127:合生创展:今年前十个月约销售金额同比上升约42.6%🧢