国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力cq9电子钻石水果,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
543常启翔w
武警战士献给烈士父亲的军礼看哭了☃⚒
2026/01/04 推荐
187****8381 回复 184****4133:军人抚恤优待条例⏺来自常州
187****728 回复 184****8931:崔永元和范冰冰给中国人上了堂税法普及课,就像当年刘晓庆🔎来自台州
157****808:按最下面的历史版本😣🆑来自盘锦
7675卓奇容480
努力开创人大工作新局面🐂🚧
2026/01/03 推荐
永久VIP:苏宁承接上海家电换新补贴,至高省16000元😵来自长海
158****6471:256期刘一刀排列三预测奖号:绝杀号码🌡来自莱芜
158****5350 回复 666😖:没有优惠、不能补贴,招商局长们怎么办?✒来自和田
800湛亚之ka
美国16亿美元抹黑中国 钱被谁拿了?🧗🚻
2026/01/02 不推荐
蒋滢有zq:助力乡村振兴获认可 龙光荣膺“粤桂扶贫协作先进民营企业”☨
186****3518 回复 159****8476:互联网中国5G是如何实现世界领先的?🔲