
➰💐😿
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🕠(撰稿:终爽河)描画大美新疆,广电总局重点指导剧目《大海道》今晚开播
2026/03/01宗政旭堂📕

茶氨酸饮料不是“安眠神水”
2026/03/01黄邦珍🔙

肩负好区域重点城市的历史使命(治理者说)
2026/03/01柯峰宁😫

惯性决策更容易让你产生损失 - 20220921
2026/03/01柳翠巧🐓

瑞典允许美军使用全境基地遭批 俄强化北部作战力量部署
2026/03/01燕娴华🤧

最多跑一次 群众好办事(连线评论员·身边的改革故事)
2026/02/28东康涛🎖

如何读懂面包配料表?这份面包挑选指南请收好
2026/02/28卞杰琳❔

品读画中端午 领略文化魅力
2026/02/28步芸玲l

俄称47个国家和地区与俄价值观矛盾
2026/02/27纪岚娇k

王浦劬:以制度建设为主线挈领进一步全面深化改革
2026/02/27印园桦🚠
