国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
hg体育365app109.15MB
查看
贝博betball体育app736.86MB
查看
千赢qy88国际手机官网登录2.8MB
查看
利升体育登录569.8MB
查看
网友评论更多
177夏梵媚k
上海普陀区新增1例本土确诊 两家三甲医院停诊👑🕴
2026/01/22 推荐
187****3217 回复 184****7880:300多位国际国内半导体企业代表齐聚浦东,共研行业热点问题🏼来自遵义
187****9117 回复 184****5852:模块化整机BIS-6670K,赋能协作...♽来自宜春
157****8979:按最下面的历史版本⏱🛃来自兰州
3057缪东民730
日媒:日本与欧盟拟新设安保对话❁🎍
2026/01/21 推荐
永久VIP:2024物流高质量发展国际学术交流会召开🔥来自凯里
158****1009:方立天:中国佛教哲学的基本理念♭来自眉山
158****17 回复 666🌙:2024北京文化论坛在京开幕🔼来自萧山
335蒋凡朗us
第二届“九州中国节·国庆文化日”在日本福冈县举办✥➎
2026/01/20 不推荐
易晨豪lb:大陆将于近期恢复福建居民赴金门旅游👚
186****299 回复 159****7166:立体土卫十二🥑