国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革J9九游平台,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
894公冶娥纯s
上海交大纪念建校123周年 海外教育学院校友获“杰出校友思源贡献奖”🛄🔚
2025/12/31 推荐
187****194 回复 184****8784:长联科技新股中签率揭晓,水性印花胶浆龙头获投资者青睐☙来自高邮
187****1127 回复 184****1617:“上海,昨天、今天”旅美摄影家龚建华摄影展在沪开幕🐑来自临安
157****8656:按最下面的历史版本🍮✸来自清远
5497元韦宜933
松下为携家人驻华的日籍员工提供临时回国安排🗞📦
2025/12/30 推荐
永久VIP:普京批准与伊朗签署全面战略伙伴关系条约的建议📜来自郑州
158****1208:为“吹哨人”撑腰,合力守护食品安全🎠来自通州
158****2668 回复 666🌵:俄外交部谈将俄资产收益用于向基辅提供武器:欧盟已失去独立性🏽来自遂宁
54皇甫娴阅yl
日本首相:中国将派员到福岛检测核污水☤💑
2025/12/29 不推荐
仲华贤fq:网友操心的乒乓球抠裤子这个事儿,我们终于分析完毕了♘
186****4144 回复 159****9820:黎巴嫩真主党证实其高级指挥官死于以军袭击🙃