国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
天博体育APP官网下载地址在哪下载安装?天博体育APP官网下载地址好用吗?
作者: 房丹嘉 2025年12月25日 03:54
网友评论更多
614曹勇苇v
王楚钦给自己画肖像🍯🈲
2025/12/25 推荐
187****5443 回复 184****2116:240826-240901 应用周记💥来自六安
187****5518 回复 184****1877:哈里斯接受CNN第二场辩论邀请,特朗普不去是示弱吗?若拒绝用什么理由好?❱来自奉化
157****2618:按最下面的历史版本🎀🌛来自石家庄
3801陈琳菲220
“北京大学网络文学研究丛书”图书分享会举行♿🐢
2025/12/24 推荐
永久VIP:让更多良种脱颖而出(人民时评)😗来自介休
158****6284:中国驻印尼使馆举办庆祝中华人民共和国成立75周年招待会😦来自延吉
158****8898 回复 666♍:人民体谈:先刮清“假赌黑”脏污,再谈中国足球未来🛂来自辽源
849谢思峰po
多重环节保障 福彩打造透明摇奖机制🤸🧣
2025/12/23 不推荐
嵇强丽av:以浓酱兼香为锚点,郎酒再一次给出了“长期主义”的答案🚦
186****5214 回复 159****3757:璀璨灯光展现文化气韵➊