
🍃🌍👽
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
📷(撰稿:华琼雯)通用汽车计划裁减堪萨斯工厂三分之二工人
2026/01/08蒋成罡💒

世界文化遗产大门打开年轻人来了
2026/01/08毛宇旭👊

前8月北京市PM2.5平均浓度31微克/立方米,同比降3.1%
2026/01/08尹露莲🔱

斯里兰卡政局变化为发展对华关系创造有利条件
2026/01/08万敬荣✱

接待游客较2019年增长25% !浙江春节假期数据出炉
2026/01/08郎承竹🐰

北京:高中学考合格考部分科目考试时长缩短
2026/01/07司青亮❧

相当于地球磁场80多万倍,我国创造世界水冷磁体技术新高峰
2026/01/07任盛芸✁

重庆市綦江区发布森林草原火险红色预警
2026/01/07皇甫天泰g

天安门广场花团锦簇盛装迎国庆
2026/01/06乔彦乐x

我国禁止用粘土实心砖建房,粘土实心砖有什么危害?
2026/01/06诸葛荔纪🧐
