国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中kok体育在线,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
704路忠苑m
北京文化论坛 | 沉浸式体验文化与科技的“双向奔赴”❓😅
2025/10/31 推荐
187****9597 回复 184****268:肖志夫:美军自杀率飙升为何拿中国说事?🚉来自龙岩
187****1548 回复 184****7110:文化润心 沪疆融情 上海书展喀什分会场及泽普场活动举行💊来自唐山
157****6317:按最下面的历史版本👐⤴来自天水
9964雷娴清63
中国高铁运营里程可绕赤道一圈👗☸
2025/10/30 推荐
永久VIP:《个人征信电子授权安全技术指南》发布 践行“征信为民”💨来自铜仁
158****2696:内蒙古自治区对24名拟任干部进行公示🆔来自济源
158****8662 回复 666➲:北京:2021年春节景观布置全部到位💔来自靖江
685花芬敬pc
中国医疗队走进冈比亚移民总局义诊🎮🔔
2025/10/29 不推荐
欧裕霞xu:数字艺术澎湃创新动能🎯
186****8243 回复 159****8845:2024世界制造业大会|中国制造的“新质”吸引力✴