
➇➐🈂
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
➱(撰稿:孙香磊)济南长清警方48小时跨省破案追回13台被盗电脑
2026/01/17褚莉新❒

航拍内蒙古大兴安岭的“五彩油画”
2026/01/17金桂以🌓

【专题】奋进强国路 阔步新征程
2026/01/17吕建荔🍨

2019“一带一路”国际帆船赛在北海举行
2026/01/17唐雁媚☀

人民财评:前8个月我国外贸保持稳定增长 彰显韧性和活力
2026/01/17洪琼欣⛭

二手交易平台乱象多 应尽快出台相关标准
2026/01/16潘程媛🥟

直播预告:再忙也别忘了关爱口腔健康
2026/01/16公孙艺韦📺

曾投保1000万的“枫王”被游客折枝
2026/01/16寇瑶韵a

7走进秋收一线丨四川大型灌区秋收忙蓄水保水如何跟得上?
2026/01/15黄纪柔l

多部门部署应对台风“普拉桑”
2026/01/15蔡亮东🍟
