国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中星力十代游戏,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
65熊昌厚q
台湾教师在福建:为祖国培养修飞机的大国工匠✪➈
2025/11/11 推荐
187****7422 回复 184****9326:特朗普7月13日遇刺案调查:部分特勤局员工玩忽职守🏀来自天门
187****7278 回复 184****237:14年如一日做好“城市美容师”🔽来自大庆
157****7800:按最下面的历史版本💳❀来自新乡
1942陆祥洁272
天津市市管干部任前公示🔎♔
2025/11/10 推荐
永久VIP:网友拍下暴雨中的天安门广场升旗仪式🈷来自连云港
158****4875:科技巨头联名致信欧盟,能否叩动欧盟监管大门🔺来自本溪
158****8179 回复 666🔍:报告:美国儿童青少年涉枪死亡率种族差异明显 非裔风险高🙊来自都匀
901罗龙妹yh
消费折叠屏手机火热,相关产业链能跟上吗?♔💤
2025/11/09 不推荐
庾固珊xe:第十届光州广域市中国文化周在韩国开幕📩
186****7991 回复 159****6051:反正要换牙,龋齿不可怕?医生:会影响恒牙甚至生长发育🤤