国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
金沙澳门棋牌备用网站在哪下载安装?金沙澳门棋牌备用网站好用吗?
作者: 仲宽羽 2026年01月05日 03:55
网友评论更多
826高茗媚n
第七届“京港青创杯”总决赛在京举办❋🏌
2026/01/05 推荐
187****5715 回复 184****5630:如何评价《万物契约》制作人在线下直播时的不卖数值,不卖角色等言论?🤑来自丹东
187****8856 回复 184****3357:NBA又有中国球员了🍷来自富阳
157****730:按最下面的历史版本🌿💖来自六安
7421司贵丽814
好运!浙江省第三个“辛丑牛”200万诞生⚊🦃
2026/01/04 推荐
永久VIP:确保耕地数量 提升耕地质量🧦来自宿州
158****4322:谷子将熟被要求铲除📂来自龙岩
158****8418 回复 666⛳:综述丨美经济学界认为对华加征关税将带来多重恶果🥗来自营口
7庞欢会ig
大乐透第20130期开出7注一等奖🔊🍑
2026/01/03 不推荐
别瑞东bj:金正恩视察铀浓缩设施 - September 14, 2024🐀
186****6079 回复 159****3024:【两会青年心中有“数”】跨境资本流动趋稳向好⛒