
🌔🔃🍦
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🚦(撰稿:施树朗)太危险!小车高速侧翻6人被困 只因司机疲劳驾驶
2026/01/22支琼健❀

人民网三评“‘一刀切’现象”之一:群众深恶痛绝
2026/01/22冯欣宏🍸

2024怀柔长城马拉松暨第58届公园半程马拉松北京公开赛举行
2026/01/22公冶宜之😻

清华原创话剧《马兰花开》百场公演亮相国家大剧院
2026/01/22荣茗婉➁

溥仪为何一生没有生育能力,看看在他小时候,宫女们都对他干了啥?
2026/01/22吕珊莎🍺

煤炭行业周报:煤价淡季连续四周反弹 重视煤炭股布局
2026/01/21宣阅茂✨

德拉吉力图让欧洲走出自身困境
2026/01/21堵菁秋😩

不上征信的网贷可以不还吗?
2026/01/21詹卿邦t

中国人权发展道路的世界意义
2026/01/20周克哲x

李强向国际原子能机构第68届大会致贺信
2026/01/20任旭恒⛋
