
🕳🔊🈶
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🤳(撰稿:谈园泽)美国劝不住以色列!内塔尼亚胡不把拜登放眼里?
2026/01/20诸葛颖欢🏺

最新!创始人逃往美国?爆炸案惊现神秘公司
2026/01/20匡晨旭🌲

物业回应小区楼道发现巨长蛇蜕
2026/01/20尹慧琰🍳

巴基斯坦瓜达尔港掠影
2026/01/20符佳梵⏳

中方呼吁苏丹冲突双方尽快推动局势降温
2026/01/20华灵茂🎞

卖卵招聘乱象调查:颜值高值5万?
2026/01/19池以亚🏼

为救人牺牲的火锅店主被评为烈士
2026/01/19邹磊山⛕

优酷《雪迷宫》热播带火东北鸡架 3周销售破10吨
2026/01/19司徒琼鸿g

更“平和”的余秀华,仍然拒绝“平静”
2026/01/18贾海唯w

你的“女神”,被抓了!
2026/01/18苗怡娴💞
