国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
买篮球竞彩的APP软件848.36MB
查看
永盛彩票网的备用网址520.16MB
查看
博猫平台登录器14.5MB
查看
贝斯特516全球最奢华727.6MB
查看
网友评论更多
945屠翰洋w
女子陷入传销陷阱后变成团伙帮凶♸😝
2026/01/11 推荐
187****5648 回复 184****7460:一名民间搜集者与万件侵华日军罪证的故事✾来自济源
187****3960 回复 184****6313:“文化+”解锁流量密码,“湘”当有为!♁来自开平
157****4897:按最下面的历史版本📔♕来自德州
6741孙钧思290
深化青少年爱国主义教育 为中国式现代化建设凝聚青春力量🤽🚋
2026/01/10 推荐
永久VIP:全国老龄办向老年人推荐2019年50种优秀出版物🔞来自合肥
158****4768:砥砺奋进迈向新时代🛷来自兴义
158****1293 回复 666♢:2024工博会展台设计丨“低碳化”...🥗来自湛江
405逄言初iv
碧桂园服务公布2021年业绩:营收达288.4亿元📃♌
2026/01/09 不推荐
单莎叶fz:源合众汇商业协会主导2024科技董事会:探索科技行业未来🐸
186****6948 回复 159****9764:全球最大!国内首艘,成功交付!🌂