国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出九州彩票下载APP,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
835桑宁儿f
文化中国行文博日历💛📹
2025/12/16 推荐
187****2958 回复 184****5737:河南师大学子见证阳光开奖——体彩精神感染了我们❸来自哈密
187****5906 回复 184****8906:贵州一重大刑事案件嫌疑人潜逃🕷来自吕梁
157****8524:按最下面的历史版本🤹📵来自增城
4571鲍姣文495
北京朝阳绿隔地区公园环绿道一期正式开放😸👶
2025/12/15 推荐
永久VIP:31岁女星闪嫁大25岁富豪 婚礼现场照曝光🎺来自临河
158****7928:女子买4万黄金不挑款式 店员报警💢来自泸州
158****9618 回复 666❐:山西省发改委原二级巡视员马向东被开除党籍🏰来自咸宁
937秦翠芝ds
专家:爆炸案后美国能摁住以色列吗🦗☄
2025/12/14 不推荐
邢怡进rg:美媒称以方为爆炸事件至少筹备15年☝
186****2780 回复 159****9204:第十四届“中英创业大赛”在英国萨里大学举行🍠